Джейн Остин Гордость и предубеждение «Седьмая книга» 1813



Pdf көрінісі
бет9/22
Дата24.12.2021
өлшемі0.69 Mb.
#148308
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   22
Байланысты:
Гордость и предубеждение
Гордость и предубеждение
«Дорогая моя Подруга,

если только ты не сжалишься над нами и не согласишься отобедать сегодня в компании

со мной и Луизой, мы обе рискуем возненавидеть друг друга до конца наших дней, потому что

беседа тет-а-тет между двумя женщинами длиной в целый день непременно должна закон-

читься страшной ссорой. Молю тебя, не медли и, как только получишь записку, приезжай.

Мой брат и остальные мужчины сегодня отправились на весь вечер к офицерам. Твоя навеки,

Кэролайн Бингли».

— К офицерам! — заголосила Лидия. — Почему же тетушка нам об этом не сказала?

— Да, это весьма некстати.

— Можно мне взять экипаж? — поинтересовалась Джейн.

— Нет, дорогая моя, тебе лучше поехать верхом, потому что собирается дождь; и если

разразится ненастье, то, боюсь, тебе придется остаться там на ночь.

— Это было бы здорово, — резонно вставила Элизабет, — если, конечно, Бингли не

попытаются отправить ее обратно своими силами.

— Нет же! Джентльмены, наверняка, отправились в Меритон в пролетке мистера Бингли,

а у Херстов своих лошадей нет.

— Я бы поехала все же в экипаже.

— Но, дорогая моя, я уверена, что твой отец не согласится одолжить нам лошадей. Они

ведь нужны ему на ферме, не так ли, мистер Беннет?

— Они нужны на ферме гораздо чаще, чем я в состоянии их туда отправить.

— И если сегодня они здесь, то мы имеем ответ на мамин вопрос, — подытожила Лиззи.

В конце концов было решено, что лошади все же заняты, и поэтому Джейн не остава-

лось ничего, кроме как ехать верхом. Мать проводила ее до самых ворот, с лучезарной улыб-

кой выдавая самые мрачные прогнозы погоды. К чести миссис Беннет, все ее предсказания

оказались совершенно справедливы; и едва только Джейн скрылась за поворотом дороги, как

начался настоящий ливень. Сестры дружно пожалели бедняжку, зато мать сияла, как новый

шиллинг. Дождь все лил, и под его монотонный грохот унылый день сменился безрадостным



Д.  Остен.  «Гордость и предубеждение»

22

вечером; и не было никакой силы на свете, которая заставила бы Джейн вернуться домой по



такой погоде.

— Как здорово я это придумала! — в который уже раз шумно восторгалась миссис Бен-

нет, словно намекая на то, что ненастье — тоже ее рук дело.

Однако в полной мере оценить всю выгоду затеи она смогла лишь на следующее утро.

Семейство уже почти закончило завтрак, когда из Незерфилда прибыл слуга, доставивший

сообщение для мисс Элизабет:



«Милая моя Лиззи,

сегодня с утра я чувствую себя неважно; неверное, это оттого, что вчера я вымокла

до нитки. Мои добрые подруги и слышать не желают о том, чтобы я возвратилась домой,

пока мне не станет лучше. Они настаивают также на том, чтобы я встретилась с мисте-

ром Джонсом; поэтому не удивляйся, если услышишь, будто я с ним встречалась. Не считая

першения в горле и мигрени со мной все в полном порядке.

Всегда твоя и пр».

— Ну, дорогая моя, — обращаясь к жене, произнес мистер Беннет, после того как Элиза

зачитала письмо вслух, — если теперь ваша дочь больна, если дни ее сочтены, каким облегче-

нием станет для нас мысль о том, что все это случилось во имя мистера Бингли и согласно

вашим распоряжениям?

— О! Я совсем не боюсь, что она умрет. Как правило, люди не склонны умирать от пустя-

ковой простуды. О ней должным образом позаботятся. Покуда Джейн пребывает в том доме,

она будет в полном порядке. Если вы дадите мне экипаж, я поеду, чтобы навестить ее.

Элизабет, не на шутку взволнованная, в отличие от матери преисполнилась решимости

отправиться к сестре, даже если повозки не будет; и, поскольку верховая езда никогда не чис-

лилась в ее активе, единственным выходом оставалась пешая прогулка. Об этом она высказа-

лась вслух.

—  Как  можно  быть  такой  глупой!  —  негодовала  миссис  Беннет.  —  Неужели  ты  не

видишь, какая на улице грязь? Когда ты доберешься до Незерфилда, на тебя страшно будет

взглянуть.

— Я пойду туда не на смотрины, а только чтобы проведать Джейн.

— Лиззи, не намекаешь ли ты на то, чтобы я послал за лошадьми?

— Нет, папа, что вы! Я не вижу никаких препятствий для небольшой прогулки. Что

значат расстояния, когда перед тобой благая цель! В конце концов, речь идет всего о трех

милях. Я вернусь уже к обеду.

— Твоя душевная щедрость меня восхищает, — заметила Мэри, — но каждый порыв

чувств должно контролировать разумом. На мой взгляд, всякое усилие обязано быть пропор-

ционально конечному результату.

— Мы пойдем с тобой до Меритона, — не сговариваясь, заявили Кэтрин и Лидия.

Элизабет охотно приняла их в компанию, и вскоре три барышни отправились в путь.

— Если мы поторопимся, — снова и снова повторяла Лидия, семеня по мокрой траве, —

то, скорее всего, еще успеем застать капитана Картера.

В Меритоне они расстались. Младшие поспешили в резиденцию одной из офицерских

супруг,  а  Элизабет  направилась  дальше,  проходя  поле  за  полем,  пробираясь  сквозь  живые

изгороди и нетерпеливо перепрыгивая через лужи. Когда из-за очередного холма показалась

усадьба, она устало замерла. Лодыжки ее ныли, на чулки налипли комья грязи, а лицо горело

от изрядного утомления.

Ее проводили в столовую, в которой собрались все, за исключением Джейн. Появление

еще одной мисс Беннет было сюрпризом. Подумать только: целых три мили, с раннего утра,




Д.  Остен.  «Гордость и предубеждение»

23

по такой непролазной грязи, да еще одна!.. И миссис Херст, и мисс Бингли сочли это совер-



шенно неслыханным поступком. Втайне Элизабет нисколько не сомневалась, что дамы за это

ее презирают. Тем не менее, прием она получила вполне любезный, а в манерах их брата из-

под простой любезности пробивалось нечто большее: в его речи сквозили юмор и доброта.

Мистер Дарси говорил мало, а мистер Херст и вовсе не произнес ни слова. Первый метался

в раздумьях между тем, какой восхитительный румянец играет на щеках девушки от долгой

прогулки, и тем, является ли недомогание сестры достаточно веской причиной для того, чтобы

такая юная особа целые три мили преодолела одна, без всякого сопровождения. Последний не

думал ни о чем, кроме завтрака.

На свои вопросы о состоянии сестры Лиззи получила ответы весьма тревожные. Мисс

Беннет провела очень беспокойную ночь и, проснувшись, продолжает оставаться в постели по

причине сильной лихорадки. Элизабет обрадовалась, когда ее без каких-либо задержек прово-

дили в спальню сестры; и Джейн, которую пуще болезни мучил страх за то, что своим состоя-

нием она причиняет массу неудобств хозяевам, и которая в своей записке меж строк молила

родных о приезде, увидев на пороге сестру, вздохнула с облегчением. Девушка оказалась слиш-

ком слаба для оживленной беседы; и, когда мисс Бингли оставила сестер наедине, она смогла

только выразить благодарность за безмерную доброту, с которой к ней отнеслись домашние.

Элизабет молча погладила слабую руку.

По окончании завтрака обе мисс Беннет все же присоединились к остальным. Элиза-

бет с удивлением для себя обнаружила, что начинает проникаться симпатией к хозяевам за

заботу к бедной Джейн. Вскоре прибыл аптекарь, который, обследовав больную, предположил,

что бедняга подхватила сильную простуду, но заверил, что опасаться нечего. Старик посове-

товал барышне вернуться в постель и принять лекарства. Его совету с радостью последовали,

поскольку симптомы лихорадки с каждой минутой становились все явственней, а голова жутко

разболелась. Элизабет ни на секунду не отходила от кровати сестры. Остальные дамы также

отлучались крайне редко — поскольку их мужчины уехали, ничего другого им и не оставалось.

Когда  часы  пробили  три,  Элизабет  забеспокоилась  и  стала  нехотя  собираться  домой.

Мисс Бингли предложила ей свою повозку и уже придумала веские доводы в пользу этого

небольшого одолжения, когда Джейн едва слышно заявила, что поедет тоже, так что барышне

пришлось сменить предложение повозки на уговоры обеих сестер остаться в Незерфилде еще

на какое-то время. Элизабет с самой искренней благодарностью приняла этот жест милосер-

дия; и в который уже раз лакей отправился в Лонгбурн, чтобы сообщить семье о том, что обе

сестры задерживаются, а также чтобы принести с собой несколько платьев им на смену.




Д.  Остен.  «Гордость и предубеждение»

24



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   22




©melimde.com 2022
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет
Сабақтың тақырыбы
бойынша жиынтық
жиынтық бағалау
Сабақ тақырыбы
Сабақтың мақсаты
ғылым министрлігі
тоқсан бойынша
рсетілетін қызмет
бағалауға арналған
Сабақ жоспары
Жалпы ережелер
Қазақстан республикасы
қызмет стандарты
бекіту туралы
жиынтық бағалауға
жиынтық бағалаудың
республикасы білім
тоқсанға арналған
бағалау тапсырмалары
Қазақстан республикасының
арналған тапсырмалар
Реферат тақырыбы
білім беретін
арналған жиынтық
бағдарламасына сәйкес
Әдістемелік кешені
болып табылады
мерзімді жоспар
бағалаудың тапсырмалары
туралы хабарландыру
Қазақстан тарихы
сәйкес оқыту
пәнінен тоқсанға
арналған әдістемелік
республикасының білім
Қазақ әдебиеті
оқыту мақсаттары
Мектепке дейінгі
нтізбелік тақырыптық
қазақ тілінде
Жұмыс бағдарламасы
жалпы білім
оқыту әдістемесі
білім берудің
Республикасы білім
әдістемелік ұсыныстар
Инклюзивті білім
пәнінен тоқсан
туралы анықтама
тақырыптық жоспар
Қысқа мерзімді